Duolingo:語(yǔ)言學(xué)習(xí)和內(nèi)容翻譯結(jié)合的隨身外語(yǔ)教師

2012/11/14 10:52      曹三藏

由卡內(nèi)基梅隆大學(xué)教授Luis von Ahn創(chuàng)辦的Duolingo是一個(gè)免費(fèi)的、獨(dú)特的語(yǔ)言學(xué)習(xí)網(wǎng)站,在今年6月份推出了語(yǔ)言學(xué)習(xí)和在線內(nèi)容翻譯相結(jié)合的新型語(yǔ)言學(xué)習(xí)模式。Duolingo剛剛發(fā)布了其iPhone應(yīng)用(下載地址見文末),Android版預(yù)計(jì)在明年推出。

Duolingo iPhone應(yīng)用是一個(gè)免費(fèi)的、游戲化的應(yīng)用程序,用戶通過完成一些翻譯技能練習(xí)獲得對(duì)應(yīng)的虛擬獎(jiǎng)勵(lì),從而提升學(xué)習(xí)積極性。而整個(gè)游戲模式的核心是持續(xù)的練習(xí),用戶需要翻譯一些文檔或web頁(yè)面。使用網(wǎng)站服務(wù)時(shí),當(dāng)遇到生詞,用戶只需將鼠標(biāo)停留在上面一段時(shí)間就能看到對(duì)應(yīng)的釋義。

Duolingo采取眾包模式來不斷完善自己的在線翻譯功能,提高翻譯準(zhǔn)確率。語(yǔ)言專業(yè)人士可以將自己的翻譯版本上傳供其他用戶參考,并從中選取最佳版本。反過來,用戶也可以將自己的文本上傳至網(wǎng)站進(jìn)行翻譯或讓其他用戶幫忙翻譯。而這也是未來網(wǎng)站的盈利模式,向需要翻譯的用戶收取一定費(fèi)用,比專業(yè)翻譯費(fèi)用更低的同時(shí)還能保證翻譯質(zhì)量。

據(jù)其創(chuàng)始人von Ahn稱,目前網(wǎng)站活躍用戶已經(jīng)達(dá)到30萬,他們平均每天使用Duolingo服務(wù)的時(shí)間大約為30分鐘。為了響應(yīng)眾多用戶的需求,Duolingo最新推出了iPhone應(yīng)用,Android版預(yù)計(jì)將在明年發(fā)布。

Duolingo支持英語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、法語(yǔ)、德語(yǔ)和葡萄牙語(yǔ),其中學(xué)習(xí)英語(yǔ)的用戶占了50%以上。中文和日文也將在明年加入網(wǎng)站課程中。

隨著國(guó)際交流越來越頻繁,人們學(xué)習(xí)多種外語(yǔ)的需求日益高漲。而市場(chǎng)上大部分語(yǔ)言學(xué)習(xí)班教學(xué)質(zhì)量實(shí)在堪憂,而且收費(fèi)不低。類似Duolingo這樣的免費(fèi)學(xué)習(xí)網(wǎng)站和應(yīng)用實(shí)在是廣大語(yǔ)言學(xué)習(xí)愛好者之福。

相關(guān)閱讀